<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Hiring: DVD Subtitler</title>
	<atom:link href="http://smoothriver.net/blog/2006/08/14/hiring-dvd-subtitler/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://smoothriver.net/blog/2006/08/14/hiring-dvd-subtitler/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Feb 2012 08:26:29 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Justeen</title>
		<link>http://smoothriver.net/blog/2006/08/14/hiring-dvd-subtitler/comment-page-1/#comment-49530</link>
		<dc:creator>Justeen</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 07 Sep 2010 01:58:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://smoothriver.net/blog/?p=21#comment-49530</guid>
		<description>Hey..take me in.I&#039;ve done subtitling using virtualdub before...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey..take me in.I&#8217;ve done subtitling using virtualdub before&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: youzi</title>
		<link>http://smoothriver.net/blog/2006/08/14/hiring-dvd-subtitler/comment-page-1/#comment-32</link>
		<dc:creator>youzi</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Aug 2006 13:49:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://smoothriver.net/blog/?p=21#comment-32</guid>
		<description>hey, i&#039;m just joking la...
being subtitler is totally out~ ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hey, i&#8217;m just joking la&#8230;<br />
being subtitler is totally out~ <img src='http://smoothriver.net/blog/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sam</title>
		<link>http://smoothriver.net/blog/2006/08/14/hiring-dvd-subtitler/comment-page-1/#comment-31</link>
		<dc:creator>Sam</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Aug 2006 05:40:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://smoothriver.net/blog/?p=21#comment-31</guid>
		<description>Youzi:
You can always get another job. ;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Youzi:<br />
You can always get another job. <img src='http://smoothriver.net/blog/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: WTJ</title>
		<link>http://smoothriver.net/blog/2006/08/14/hiring-dvd-subtitler/comment-page-1/#comment-30</link>
		<dc:creator>WTJ</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Aug 2006 03:02:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://smoothriver.net/blog/?p=21#comment-30</guid>
		<description>see here
http://duller.kukuchew.com/archives/859</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>see here<br />
<a href="http://duller.kukuchew.com/archives/859" rel="nofollow">http://duller.kukuchew.com/archives/859</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: youzi</title>
		<link>http://smoothriver.net/blog/2006/08/14/hiring-dvd-subtitler/comment-page-1/#comment-29</link>
		<dc:creator>youzi</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Aug 2006 17:47:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://smoothriver.net/blog/?p=21#comment-29</guid>
		<description>wa liao! this&#039;s the post?!

erm.. i fail to translate it.. cannot be subtitler liao...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>wa liao! this&#8217;s the post?!</p>
<p>erm.. i fail to translate it.. cannot be subtitler liao&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 无聊小站 &#187; Blog Archive &#187; 什么DVD来的？</title>
		<link>http://smoothriver.net/blog/2006/08/14/hiring-dvd-subtitler/comment-page-1/#comment-28</link>
		<dc:creator>无聊小站 &#187; Blog Archive &#187; 什么DVD来的？</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Aug 2006 16:14:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://smoothriver.net/blog/?p=21#comment-28</guid>
		<description>[...] 在smoothriver看到翻译对法的东西，想也不想就挑战看看。结果越翻译越不对劲。所以这是不健康内容，这是一个错误。 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 在smoothriver看到翻译对法的东西，想也不想就挑战看看。结果越翻译越不对劲。所以这是不健康内容，这是一个错误。 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jerry’s Alter Ego &#62; 亂語胡言 &#187; 出牆。</title>
		<link>http://smoothriver.net/blog/2006/08/14/hiring-dvd-subtitler/comment-page-1/#comment-27</link>
		<dc:creator>Jerry’s Alter Ego &#62; 亂語胡言 &#187; 出牆。</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Aug 2006 15:12:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://smoothriver.net/blog/?p=21#comment-27</guid>
		<description>[...] You&#8217;ll find a blatant copy of the script HERE. Tuna is running a bounty for those who can translate the script. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] You&#8217;ll find a blatant copy of the script HERE. Tuna is running a bounty for those who can translate the script. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: PirateKing</title>
		<link>http://smoothriver.net/blog/2006/08/14/hiring-dvd-subtitler/comment-page-1/#comment-26</link>
		<dc:creator>PirateKing</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Aug 2006 14:51:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://smoothriver.net/blog/?p=21#comment-26</guid>
		<description>拉力：別說！你別他媽地說，「我配不上你。」你的確配不上，但別說。你正犯著你這一生最大的錯誤，你認為你不配擁有幸福，擔你配！安娜。你屌了他以後你會不會瘋狂洗澡去洗刷他身上的氣味？你還會有罪惡感嗎？你的感受如何？

安娜：有罪惡感。

拉力：你愛過我嗎？

安娜：有。

拉力：你們在這裡屌嗎？

安娜：不是。

拉力：為何不？

安娜：你想嗎？

拉力：說實話。

安娜：是的，我們就在這裡幹。

拉力：那裡？

安娜：那裡。

拉力：這裡。我就是第一次在這裡屌你。你有想到我嗎？你們甚麼時候幹的？告訴我！

安娜：剛才。

拉力：你有高潮？

安娜：你為何要問？

拉力：因為我想懂。

安娜：首先他舔我，然後就屌了我。

拉力：誰上誰？

安娜：我騎上他，然後他從背後屌我。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>拉力：別說！你別他媽地說，「我配不上你。」你的確配不上，但別說。你正犯著你這一生最大的錯誤，你認為你不配擁有幸福，擔你配！安娜。你屌了他以後你會不會瘋狂洗澡去洗刷他身上的氣味？你還會有罪惡感嗎？你的感受如何？</p>
<p>安娜：有罪惡感。</p>
<p>拉力：你愛過我嗎？</p>
<p>安娜：有。</p>
<p>拉力：你們在這裡屌嗎？</p>
<p>安娜：不是。</p>
<p>拉力：為何不？</p>
<p>安娜：你想嗎？</p>
<p>拉力：說實話。</p>
<p>安娜：是的，我們就在這裡幹。</p>
<p>拉力：那裡？</p>
<p>安娜：那裡。</p>
<p>拉力：這裡。我就是第一次在這裡屌你。你有想到我嗎？你們甚麼時候幹的？告訴我！</p>
<p>安娜：剛才。</p>
<p>拉力：你有高潮？</p>
<p>安娜：你為何要問？</p>
<p>拉力：因為我想懂。</p>
<p>安娜：首先他舔我，然後就屌了我。</p>
<p>拉力：誰上誰？</p>
<p>安娜：我騎上他，然後他從背後屌我。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Subtitle King</title>
		<link>http://smoothriver.net/blog/2006/08/14/hiring-dvd-subtitler/comment-page-1/#comment-25</link>
		<dc:creator>Subtitle King</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Aug 2006 14:34:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://smoothriver.net/blog/?p=21#comment-25</guid>
		<description>Larry: Jangan cakap. Jangan kau kongkek cakap awak terlalu baik untuk saya. Saya best kongkek tapi jangan cakap. Engkau tengah buat salah. Awak tinggalkan saya kerana kau tidak bergembira. Tapi kau buat, Anna. Kamu mandi lepas kongkek dengan dia? Kau tak mau bau dia? Kau tak mau rasa bersalah? Kau rasa apa?

Anna: Bersalah.

Larry: Kamu cinta pada aku?

Anna: Ya.

Larry: Kamu kongkek di sini?

Anna: Tidak.

Larry: Mengapa tidak kongkek sini?

Anna: Awak mau kami kongkek sini?

Larry: Beritahu kebenaran.

Anna: Ya. Kami telah kongkek di sini.

Larry: Kongkek mana?

Anna: Situ.
 
Larry: Atas benda ni? Kita pertama kongkek di sini! Kau ada ingat saya masa kongkek? Bila? Bila kongkek sini? Jawap soalan!

Anna: Kongkek petang ini.

Larry: Kamu ada apa nama itu... er.. datang ke?

Anna: Mengapa kamu buat macam ini?

Larry: Kerana saya mau tau tentang kongkek engkau.

Anna: Pertama dia pergi ke bawah saya, lepas tu kita kongkek.

Larry: Siapa mana?

Anna: Saya di atas, dia kongkek saya dari belakang.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Larry: Jangan cakap. Jangan kau kongkek cakap awak terlalu baik untuk saya. Saya best kongkek tapi jangan cakap. Engkau tengah buat salah. Awak tinggalkan saya kerana kau tidak bergembira. Tapi kau buat, Anna. Kamu mandi lepas kongkek dengan dia? Kau tak mau bau dia? Kau tak mau rasa bersalah? Kau rasa apa?</p>
<p>Anna: Bersalah.</p>
<p>Larry: Kamu cinta pada aku?</p>
<p>Anna: Ya.</p>
<p>Larry: Kamu kongkek di sini?</p>
<p>Anna: Tidak.</p>
<p>Larry: Mengapa tidak kongkek sini?</p>
<p>Anna: Awak mau kami kongkek sini?</p>
<p>Larry: Beritahu kebenaran.</p>
<p>Anna: Ya. Kami telah kongkek di sini.</p>
<p>Larry: Kongkek mana?</p>
<p>Anna: Situ.</p>
<p>Larry: Atas benda ni? Kita pertama kongkek di sini! Kau ada ingat saya masa kongkek? Bila? Bila kongkek sini? Jawap soalan!</p>
<p>Anna: Kongkek petang ini.</p>
<p>Larry: Kamu ada apa nama itu&#8230; er.. datang ke?</p>
<p>Anna: Mengapa kamu buat macam ini?</p>
<p>Larry: Kerana saya mau tau tentang kongkek engkau.</p>
<p>Anna: Pertama dia pergi ke bawah saya, lepas tu kita kongkek.</p>
<p>Larry: Siapa mana?</p>
<p>Anna: Saya di atas, dia kongkek saya dari belakang.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

