<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: 私の最初カレーライスの試み</title>
	<atom:link href="http://smoothriver.net/blog/2007/04/09/%e7%a7%81%e3%81%ae%e6%9c%80%e5%88%9d%e3%82%ab%e3%83%ac%e3%83%bc%e7%b1%b3%e3%81%ae%e8%a9%a6%e3%81%bf/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://smoothriver.net/blog/2007/04/09/%e7%a7%81%e3%81%ae%e6%9c%80%e5%88%9d%e3%82%ab%e3%83%ac%e3%83%bc%e7%b1%b3%e3%81%ae%e8%a9%a6%e3%81%bf/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Feb 2012 08:26:29 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: 阿姨</title>
		<link>http://smoothriver.net/blog/2007/04/09/%e7%a7%81%e3%81%ae%e6%9c%80%e5%88%9d%e3%82%ab%e3%83%ac%e3%83%bc%e7%b1%b3%e3%81%ae%e8%a9%a6%e3%81%bf/comment-page-1/#comment-3795</link>
		<dc:creator>阿姨</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Apr 2007 14:43:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://smoothriver.net/blog/2007/04/09/%e7%a7%81%e3%81%ae%e6%9c%80%e5%88%9d%e3%82%ab%e3%83%ac%e3%83%bc%e7%b1%b3%e3%81%ae%e8%a9%a6%e3%81%bf/#comment-3795</guid>
		<description>哎呀。。。uncle sam比较亲切阿。。。而且还是leng zhai 的那个。可以拉。。。如果改口叫sam koko很奇怪哪。。。嘻嘻

反正你也叫我ahyi阿。。。嘻嘻。。下次等我回来才煮哦。。。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>哎呀。。。uncle sam比较亲切阿。。。而且还是leng zhai 的那个。可以拉。。。如果改口叫sam koko很奇怪哪。。。嘻嘻</p>
<p>反正你也叫我ahyi阿。。。嘻嘻。。下次等我回来才煮哦。。。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sam</title>
		<link>http://smoothriver.net/blog/2007/04/09/%e7%a7%81%e3%81%ae%e6%9c%80%e5%88%9d%e3%82%ab%e3%83%ac%e3%83%bc%e7%b1%b3%e3%81%ae%e8%a9%a6%e3%81%bf/comment-page-1/#comment-3781</link>
		<dc:creator>sam</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Apr 2007 05:47:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://smoothriver.net/blog/2007/04/09/%e7%a7%81%e3%81%ae%e6%9c%80%e5%88%9d%e3%82%ab%e3%83%ac%e3%83%bc%e7%b1%b3%e3%81%ae%e8%a9%a6%e3%81%bf/#comment-3781</guid>
		<description>还是 Gigi 乖。嘻嘻~

阿里山姑娘，我那时候是第一次试验。样子好看是未必好吃的(去麦当劳就知道)。幸亏白老鼠没有oli肚和苦瓜脸。下一次一定叫你。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>还是 Gigi 乖。嘻嘻~</p>
<p>阿里山姑娘，我那时候是第一次试验。样子好看是未必好吃的(去麦当劳就知道)。幸亏白老鼠没有oli肚和苦瓜脸。下一次一定叫你。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: gigi</title>
		<link>http://smoothriver.net/blog/2007/04/09/%e7%a7%81%e3%81%ae%e6%9c%80%e5%88%9d%e3%82%ab%e3%83%ac%e3%83%bc%e7%b1%b3%e3%81%ae%e8%a9%a6%e3%81%bf/comment-page-1/#comment-3776</link>
		<dc:creator>gigi</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Apr 2007 04:03:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://smoothriver.net/blog/2007/04/09/%e7%a7%81%e3%81%ae%e6%9c%80%e5%88%9d%e3%82%ab%e3%83%ac%e3%83%bc%e7%b1%b3%e3%81%ae%e8%a9%a6%e3%81%bf/#comment-3776</guid>
		<description>想起《汤姆叔叔的小屋》，“uncle sam”其实真的很好听，并不是因为是uncle，而是……叫得好顺口
不过，都系叫翻你sam哥哥啦，等你开心下。嘻嘻～～～</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>想起《汤姆叔叔的小屋》，“uncle sam”其实真的很好听，并不是因为是uncle，而是……叫得好顺口<br />
不过，都系叫翻你sam哥哥啦，等你开心下。嘻嘻～～～</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: alison</title>
		<link>http://smoothriver.net/blog/2007/04/09/%e7%a7%81%e3%81%ae%e6%9c%80%e5%88%9d%e3%82%ab%e3%83%ac%e3%83%bc%e7%b1%b3%e3%81%ae%e8%a9%a6%e3%81%bf/comment-page-1/#comment-3774</link>
		<dc:creator>alison</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Apr 2007 03:52:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://smoothriver.net/blog/2007/04/09/%e7%a7%81%e3%81%ae%e6%9c%80%e5%88%9d%e3%82%ab%e3%83%ac%e3%83%bc%e7%b1%b3%e3%81%ae%e8%a9%a6%e3%81%bf/#comment-3774</guid>
		<description>uncle sam, the beef curry looks very tasty on the web... I bet you spend more time editing than the actual cooking... ha!!
why didn&#039;t call me? I brought spagethi to your house last time all the way from Puchong...:-) hungry now....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>uncle sam, the beef curry looks very tasty on the web&#8230; I bet you spend more time editing than the actual cooking&#8230; ha!!<br />
why didn&#8217;t call me? I brought spagethi to your house last time all the way from Puchong&#8230;:-) hungry now&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jue</title>
		<link>http://smoothriver.net/blog/2007/04/09/%e7%a7%81%e3%81%ae%e6%9c%80%e5%88%9d%e3%82%ab%e3%83%ac%e3%83%bc%e7%b1%b3%e3%81%ae%e8%a9%a6%e3%81%bf/comment-page-1/#comment-3763</link>
		<dc:creator>Jue</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Apr 2007 17:08:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://smoothriver.net/blog/2007/04/09/%e7%a7%81%e3%81%ae%e6%9c%80%e5%88%9d%e3%82%ab%e3%83%ac%e3%83%bc%e7%b1%b3%e3%81%ae%e8%a9%a6%e3%81%bf/#comment-3763</guid>
		<description>算啦，别计较啦，我也是常常被人家阿姨，姐姐混着叫的。习惯了就好！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>算啦，别计较啦，我也是常常被人家阿姨，姐姐混着叫的。习惯了就好！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sam</title>
		<link>http://smoothriver.net/blog/2007/04/09/%e7%a7%81%e3%81%ae%e6%9c%80%e5%88%9d%e3%82%ab%e3%83%ac%e3%83%bc%e7%b1%b3%e3%81%ae%e8%a9%a6%e3%81%bf/comment-page-1/#comment-3759</link>
		<dc:creator>sam</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Apr 2007 16:11:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://smoothriver.net/blog/2007/04/09/%e7%a7%81%e3%81%ae%e6%9c%80%e5%88%9d%e3%82%ab%e3%83%ac%e3%83%bc%e7%b1%b3%e3%81%ae%e8%a9%a6%e3%81%bf/#comment-3759</guid>
		<description>听来听去还是觉得“哥哥”好听点。。。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>听来听去还是觉得“哥哥”好听点。。。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jue</title>
		<link>http://smoothriver.net/blog/2007/04/09/%e7%a7%81%e3%81%ae%e6%9c%80%e5%88%9d%e3%82%ab%e3%83%ac%e3%83%bc%e7%b1%b3%e3%81%ae%e8%a9%a6%e3%81%bf/comment-page-1/#comment-3758</link>
		<dc:creator>Jue</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Apr 2007 16:00:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://smoothriver.net/blog/2007/04/09/%e7%a7%81%e3%81%ae%e6%9c%80%e5%88%9d%e3%82%ab%e3%83%ac%e3%83%bc%e7%b1%b3%e3%81%ae%e8%a9%a6%e3%81%bf/#comment-3758</guid>
		<description>老许不就是许叔叔的意思吗？还是uncle sam好听Dee...
反正我也吃不上sam做的菜，就冒天下人之大不为斗胆说一句实话吧~~</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>老许不就是许叔叔的意思吗？还是uncle sam好听Dee&#8230;<br />
反正我也吃不上sam做的菜，就冒天下人之大不为斗胆说一句实话吧~~</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sam</title>
		<link>http://smoothriver.net/blog/2007/04/09/%e7%a7%81%e3%81%ae%e6%9c%80%e5%88%9d%e3%82%ab%e3%83%ac%e3%83%bc%e7%b1%b3%e3%81%ae%e8%a9%a6%e3%81%bf/comment-page-1/#comment-3740</link>
		<dc:creator>sam</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Apr 2007 02:53:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://smoothriver.net/blog/2007/04/09/%e7%a7%81%e3%81%ae%e6%9c%80%e5%88%9d%e3%82%ab%e3%83%ac%e3%83%bc%e7%b1%b3%e3%81%ae%e8%a9%a6%e3%81%bf/#comment-3740</guid>
		<description>肯定不是uncle。嘻~</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>肯定不是uncle。嘻~</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 阿姨</title>
		<link>http://smoothriver.net/blog/2007/04/09/%e7%a7%81%e3%81%ae%e6%9c%80%e5%88%9d%e3%82%ab%e3%83%ac%e3%83%bc%e7%b1%b3%e3%81%ae%e8%a9%a6%e3%81%bf/comment-page-1/#comment-3730</link>
		<dc:creator>阿姨</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Apr 2007 17:30:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://smoothriver.net/blog/2007/04/09/%e7%a7%81%e3%81%ae%e6%9c%80%e5%88%9d%e3%82%ab%e3%83%ac%e3%83%bc%e7%b1%b3%e3%81%ae%e8%a9%a6%e3%81%bf/#comment-3730</guid>
		<description>huh??? Magic word???  Oh oh...what word is that???</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>huh??? Magic word???  Oh oh&#8230;what word is that???</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sam</title>
		<link>http://smoothriver.net/blog/2007/04/09/%e7%a7%81%e3%81%ae%e6%9c%80%e5%88%9d%e3%82%ab%e3%83%ac%e3%83%bc%e7%b1%b3%e3%81%ae%e8%a9%a6%e3%81%bf/comment-page-1/#comment-3729</link>
		<dc:creator>sam</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Apr 2007 17:10:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://smoothriver.net/blog/2007/04/09/%e7%a7%81%e3%81%ae%e6%9c%80%e5%88%9d%e3%82%ab%e3%83%ac%e3%83%bc%e7%b1%b3%e3%81%ae%e8%a9%a6%e3%81%bf/#comment-3729</guid>
		<description>靓姐，都系玩玩下J。
阿姨，你还没有讲到那 magic word。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>靓姐，都系玩玩下J。<br />
阿姨，你还没有讲到那 magic word。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

